20080831

Culture shock 文化衝擊

如果有人問我,去到英國最大的文化衝擊是什麼?

除了當地的插頭是三個頭及夏季的太陽要晚上十點以後才會下山之外,我想大概就是當地的勞工制度和台灣的大不同吧!

根據在英國的上班族告訴我,凡是在英國合法工作滿一年,每一位勞工都能享有平均至少一個月給薪(長則37天)的假期,更棒的是,竟然還可以一次請完,我問他們,那這樣你的職位怎麼辦? 誰代理你呢? 他們說,就是空著呀,沒有人會代理你,且客戶也都能了解人人都需要假期好好放鬆的道理(台灣卻是一副每個人都要像7-11一樣地工作)--反正只要放完假後好好回來上班就好了。還有像產假,每一個職業婦女都能夠給付半薪在家
好好帶孩子十二個月(台灣是56!) 另一半也有三個星期的半薪陪產假(台灣只有幾天);小孩子生了,政府還會給每個家庭一星期十七英磅的津貼,所有的醫藥費及教育費(大學除外)也都是政府給付(台灣打個預防針就要好幾千台幣!!); 請病假也不會影響考勤(不過當然有一定的天數限制)…

難怪我在英國時,在馬路上看到的嬰幼兒數量比我在台灣看到的流浪狗還要多!!幾乎都是人人一台嬰兒車,一台裡面還有兩個小孩子也見怪不怪!


台灣的生育率在近年來己經名列為世界倒數第一,這真的很令人感到憂心。最主要的原因都是怕生了養不起; 要如何改善這嚴重的問題,真的是要政府及全民好好來檢討及做有效的改善。不然等再過二十年,台灣就真的只剩下中老年人


voicexml
voicexml



北愛爾蘭人的特殊英文發音

台灣的英文教育一向是以美式為主。自然而然地,大家所熟悉的也就是Hollywood的美語。出發前以為我的英文到了當地應該不會有太大的問題。沒想到,我還是被北愛爾蘭特殊的英文打敗。

Thomas(圖左四)和Adam(圖左三)有一天要試著跟我解釋要找機會帶我去看 "kyow"。我心想,"kyow"是什麼?是觀光景點嗎?還是shopping的 mall? 他們看著我困惑及不解的表情,Adam就做出body language (雙臂展開至他的大腿旁=>表示很大的樣子)加上不停地重複著 "kyow, kyow"…我最後還是不懂他的意思,只好問他們 "how do you spell it?"
Thomas+ Adam:" C-O-W."(乳牛)
我:"喔,是 COW(靠)呀!!(加上我的Hollywood式美語)
Thomas+ Adam:" 對,是 "靠(cow)啦(還故意學了一下我的美式發音 ;)"
當時我整個人是臉上三條線加上一隻黑鳥crow飛過…
!@#$$%%^&

另外他們很喜歡在每個詞上加上一個英文字 "wee" 表示 "小或一點點(a little)"的意思 。例如,"Can I have wee bit of cake?(我可以吃點蛋糕嗎?); "The weather is a wee bit chilly. (天氣有點兒涼)。我發現這個詞很可愛,就也把它拿來常用在我的口語或是書寫英文裡。

"Dead on"是個乍聽之下有點被嚇到的詞。不過,這是用來形容喜歡一個人或是事物的用詞。例如,我就會說 "Northern Ireland is dead on."(北愛爾蘭很棒) ; "Robert is dead on." (Robert這個人很不錯)。而這其實就是像hollywood的"cool"一樣啦!!

這就是單一學習美式英文的down side(缺點)。如果,我們台灣的英文教育是多元化(多國籍)的教學,我相信今天這樣的現象就會少很多了吧。希望有一天台灣人的英文教育能夠別只是只注重美式教學了,畢竟,這世界上,講英文的人不是只在美國呢。而全球的人就算會看Hollywood電影,但也不代表大家說的英文都一樣呀…大家應鼓勵多國不同的"英語"同時學習才是真正學好英文的不二法門喔!

ivr
ivr


在北愛爾蘭的美好時光

今天是回來台灣的第五天。在馬來西亞的一個島上待轉機回到台北時,看到機艙裡滿滿的台灣人,聽著熟悉的語言,我開心地告訴自己,喔,回家的感覺真好~

入關後一出機場,就被一陣強烈的熱氣團襲昏。台灣好熱好熱…我們再度同當初離境時般地汗流狹背,一路messy地回到hotel過夜。當下,我不禁想念起北愛爾蘭非常涼爽舒適的夏天。夏日均溫為
15°C。一開始在Google上面看到這樣的溫度,我還以為會很冷,就像要飛到台北的冬天。所以我帶了很多冬天穿的衣服。結果下了Belfast, Northern Ireland的機場時,才發現…喔~好舒服呀~一點都不冷,涼風吹時最多也只需要穿上薄外套就行了。在那邊的時間,我真的想不起來有什麼時候流過汗的…

回到高雄,有一種很奇怪的感覺-不是回到家,而是回到另一個都市。打開家門的那一刻,我們都認為很怪…像是來到另一家hotel....大概是時差的關係吧

回國後,另一件不能適應的就是交通。歐洲人都百分之九十九遵守交通規則,交警也很嚴格地執法。車子讓路給路人或是車子互讓在歐洲是家常便飯; 台灣,我就不用多說了…大家都知道。:(

想念北愛爾蘭的悠閒步調及友善的人們

voicexml
voicexml


時差整得我好慘

媽呀…不知為何我這次從英國回來後,都己經也五天了,我的生理時鐘還硬是調不過來。常常晚上九點多就很想睡,睡了之後又在半夜三點左右醒來 之後就再也睡不著了…這樣怎麼行呢? 我星期一都要正常上班了…每天開車都要百分百集中精神的…再這樣下去,我真的會受不了…

聽很多人說,要調整時差所需的時間就和時區的差異一樣。喔,我的中文不是很好,我的意思是說,像英國是慢台灣七個小時,也就是說,我的身體就也需要等到七天之後才能真正調回台灣時間…但我覺得很奇怪的是,為何我到英國時,我的時差只花了兩天就調到和當地人一樣了呢? 這跟兩地的生活步調不同或是飲食方式有關嗎?

小安說是因為一個是去,一個是回(這不是廢話嗎?!) 所以不一樣…唉…算了…我再等兩個時差天看看…再沒改善,我就…就…就…再努力試試囉!!

voicexml
voicexml

20080828

She's the One

"She's the One"

I was her she was me
We were one we were free
And if there's somebody calling me on
She's the one
If there's somebody calling me on
She's the one

We were young we were wrong
We were fine all along
If there's somebody calling me on
She's the one
When you get to where you wanna go
And you know the things you wanna know
You're smiling
When you said what you wanna say
And you know the way you wanna play
You'll be so high you'll be flying

Though the sea will be strong
I know we'll carry on
Cos if there's somebody calling me on
She's the one
If there's somebody calling me on
She's the one

When you get to where you wanna go
And you know the things you wanna know
You're smiling

When you said what you wanna say
And you know the way you wanna say it
You'll be so high you'll be flying

I was her she was me
We were one we were free
If there's somebody calling me on
She's the one
If there's somebody calling me on
She's the one

If there's somebody calling me on
She's the one
Yeah she's the one

If there's somebody calling me on
She's the one
She's the one

If there's somebody calling me on
She's the one

回國後做的第一件事

飛機在桃園安全登陸後做的第一件事,除了通知親友外,就是衝到HOTEL附近的7-11買食物啦!!

哇!!我看到每一樣食品都超想買的…從泡面的幾十種口味,海苔洋芋片,到架上的微波食品…每個都想給它品嚐一口…看到十五元的飲料…及三十五元的水餃…和超高物價的英國相比,我們真得覺得回到天堂呢!!

在英國,隨便買個水,都要六十元台幣起跳!!且還是小包裝而已。記得第一天到倫敦機場買了750C.C.的水,竟要價1.50英磅!! 折合台幣約九十元!@#$%^& --在台灣我都能買到一個雞腿便當加一瓶波蜜果菜汁吃得很撐了…想不到,在當地就只能買到一瓶水…喔…一下子,我感覺到我們的錢全部都無聲無息地流到大海裡去…

行前出發到英國,並沒有帶太多的伙食,想說就跟當地人一起吃一樣的食物就好了。結果,才發現這步棋下錯了。 一開始吃生菜沙拉,馬鈴薯,面包及香腸等覺得還挺新鮮的…但很快地,就開始想念台灣的 QQ 米及面條和超多的夜市小吃…台灣菜呀台灣菜…我真的好想吃呢!

我和小安嚐試了很多英國的亞式(日本,泰國,印度及中國)餐廳都沒有找到真正對味的米飯。因為北愛爾蘭人吃的中國米飯是泰國的長香米。味覺和口感都偏硬及粒狀。不像台灣的池上米種,一煮之後就會散發出濃濃的米香及 QQ黏黏的awesome texture。喔…台灣米呀台灣米…我們真的很愛你 !

ivr
ivr


Accidentally In Love

It's such a green, GREEN place I dreamed of 6 years ago.
I was so bloody happy there, both in my dream and of self-presence.

This music on air just now aroused my deep emotion feelings for it...then I cried again.
Don't even remember how many times been doing it either...

Yet I know it's good tears...Cause we will be back, hopefully in 22 months, for good.

The life style is so much nicer and so are the people.

Lovely wee Portadown, wait for us. We shall be back in no time
.

voicexml
voicexml


中國人v.s東歐人


以前總是不確定中國人在西方人眼中的評價為何,這次到英國,總算有機會好好了解一番。

婆婆說,中國人很棒,他們雖然很多人移民到歐洲,(特別是在北愛爾蘭裡,華人是第二大的移民及語言(但以粵語為主)),但是中國人都會開發自己的生活圈--自己開店,自己找謀生的方式,例如經營Asian cruisine餐廳,開超市,賣菜等。不像東歐人(特別是波蘭人),他們都濫用歐盟的力量全部跑來英國,到處搶英國人當地的工作,很多英國人也因為如此而失業。我在倫敦時,也遇到幾位來自波蘭的女子,她們來倫敦教幼兒英語,穿著打扮像倫敦人,嘴上操著英式倫敦腔,自以為自己就是英國人。但他們常常一開口,就破了功,因為她們喜歡在British bar裡大聲嚷嚷,但當地人一聽到她們帶有濃濃東歐腔的口音,就知道她們是東歐人…雖不悅,但有禮的英國人,也不會起身請她們降下音量…華人呀華人,我們是最讚的啦!!

voicexml
voicexml



抗時差的有效辦法--Argonne Diet

前天晚上十點剛下桃園飛機。但是身體的時差還嚴重停留在英國的時間…於是我上網Google了如何調整時差的辦法…

方法是:

在出發前四天調整飲食時間,照著目的地的時間吃飯。第一與第三天,早餐與午餐的內容必需高蛋白,晚餐則是富含碳水化合物;第二與第四天,則盡量少食,最好整天都感到飢餓。最後,出發當天,以高蛋白的早餐結束飢餓,並且照樣跟著目的地的三餐時間進食。

吃的東西的內容怎麼安排似乎還是小事,對我來說,最大的挑戰應該是按照目的地的時間吃飯吧!譬如在英國時,如果以臺灣的時間來算,我恐怕得要在這裡的半夜十二點吃「早餐」、清晨六點吃「午餐」,並且中午十二點吃「晚餐,」然後接下來的時間都不吃,等待半夜十二點的早餐時刻來臨。

不過這個方法在軍中廣被使用,據說對於克服時差非常有效呢!另有一說是你跨越了幾個時區就需要幾天來恢復時差,所以如果兩地有七個小時的差異,,便需要一 個禮拜才能完全調整妥當,為了避免這樣的狀況,我想我下次出發到有時差的國家應該會努力試試看 argonne diet 的這個方法,希望會有效嚕

voicexml
voicexml

20080801

在英國的第三天

今天是來到英國的第三天。好不容易終於把時差調了過來。現在,生理時鐘首度和北愛爾蘭人同步調。很好。

小安和Uncle Stan試了好久才將我常用的 無蝦米及微軟支援的中文等軟體安裝好。謝謝他們; 能在異國裡用自己熟悉的語言再度回到部落格發聲,so sweet!

之後會慢慢放上更多在英國拍的照片至我的相片連結(一生的回憶—Picasa)。請大家不要錯過喔

voicexml
voicexml